LET OP: Je hebt Javascript uitstaan, daardoor kan het zijn dat sommige functionaliteiten niet werken.Perché?/! - 'Omdat' in het Italiaans | Artikelen over het Italiaans
ITALIAANS CURSUS PRAKTISCH GRAMMATICA WOORDEN OEFENEN VERMAAK

Perché?/!

Het Italiaanse 'Perché' staat hoog op mijn lijstje mooie Italiaanse woorden. Je hoort het veel en kunt het heerlijk overdreven zeggen, maar wat betekent het? En wanneer kun je het gebruiken? Dat leer ik je deze minuut!

Olaf van Maaren • Laatste update: 23 Okt 2024

Perché spreek je uit als [pèrké] en betekent zowel 'waarom' als 'omdat'. Je hoort het dan ook vaak snel achter elkaar voorbijkomen:

  1. Perché siete in Italia? (waarom zijn jullie in Italië? )
  2. Perché abitiamo in Italia! (omdat we wonen in Italië)
     

Perche in het Italiaans: zowel omdat als waarom

Dat is niet heel ingewikkeld, lijkt me. Nu moet je Perché niet gebruiken bij iedere vertaling van 'omdat'. De Italianen hebben namelijk de regel dat je een zin nooit kunt beginnen met Perché, tenzij iemand een vraag stelt met Perché. Dat klinkt wél ingewikkeld en daarom vind je hieronder de regels duidelijker opgesteld.

Uitleg perche gebruik Italiaans

 

In het derde geval moet je in alle gevallen siccome gebruiken. Dit betekent ook 'omdat', maar wordt alleen in deze situatie (3) gebruikt. Dus:

1. Perché siete in Italia? - Perché abitiamo in Italia

2. Siamo in Italia, perché abitiamo in Italia.

3. Siccome abitiamo in Italia, siamo in Italia.

MINUUTJE ITALIAANS
Overzicht
ANDERE ARTIKELEN
CITEREN

Verdiep je verder in het Italiaans

Falo is affiliate-partner van Bol.com. Zij beschikken over best wat interessante boeken over het Italiaans, zoals dit boekje vol Italiaanse uitdrukkingen van Van Dale. Het bevat 1.000 uitdrukkingen, die veel gebruikt worden in Italië.

Meer informatie