Betekenis 'Tutto a Posto?' | Minuutje Italiaans!

Artikelen over de Italiaanse taal, die je in één minuut gelezen hebt!

Betekenis 'Tutto a Posto?'

Het is een van die zinnetjes die je ongelofelijk veel hoort in Italië, maar waarvan de betekenis niet altijd even duidelijk is: Tutto A Posto. Het komend minuutje leg ik uit wanneer je het gebruikt en hoe je geen onbedoelde fouten maakt. 

 

Alles op zijn plaats?


Dat is wel een beetje een scheve vertaling. Nee, de meeste Italianen gebruiken dit zinnetje wanneer ze iemand tegenkomen en vragen hoe het gaat:

 

Ciao amico, come stai? Tutto a posto? Hee makker, hoe gaat het? Alles goed? 

 

Simpel toch? Helaas gebruiken de Italianen 'a posto' in wel meer situaties en kennen ze daarnaast ook nog het woordje apposta wat weer een héle andere betekenis heeft. Laten we daar dus ook eens even naar kijken. 

 

A Posto

 

Letterlijk betekent a posto, zoals ik net zei, 'op zijn plaats', je zegt dan dus eigenlijk dat alles is zoals het zou moeten zijn. Ga je nu naar een bakkerij of slager dan zul je de verkoopster aan het einde ook best wel eens horen vragen: 

A posto così? Is dit het zo? / Is het zo hoe het zou moeten zijn? (lett: op zijn plaats zo). 

 

Tutto a Posto betekenis Italiaans

 

Apposta

 

Dit woordje lijkt ontzettend veel op A Posto, maar heeft toch een hele andere betekenis, namelijk bewust, expres. 

 

Secondo me l’ha fatto apposta così. Volgens mij heeft hij/zij het zo bewust gedaan. 

 

Onthoud dit verschil goed, want wanneer je ze door elkaar gebruikt, zal een Italiaan maar weinig van je verhaal begrijpen! 

 

Dit was het minuutje Italiaans weer voor deze keer. Heb je nu ook een idee of een vraag? Laat het mij weten! Vind het leuk om van je te horen. 

FALO

  • 57fd64_05b11ece50e047bb80e840a4ef371272
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon

© 2020 Falo's Italiaanse School. Met trots ontwikkeld en ontworpen door Olaf van Maaren.

Privacybeleid | Algemene Voorwaarden | Cursusbeschrijving | Beleidsplan | Contact

falo_logo_edited.png