Artikelen over de Italiaanse taal, die je in één minuut gelezen hebt!

Verschil tussen 'Buono' en 'Bene'

Tijd voor weer een nieuw minuutje Italiaans! Dit keer gaan we het hebben over het onderscheid tussen het Italiaanse Buono en Bene. Het is heel erg simpel, maar wordt toch nog verrassend vaak fout gedaan. 

 

Bijwoord vs. Bijvoegelijk naamwoord

 

Om het onderscheid tussen de twee woorden te begrijpen, moet je weten wat het verschil is tussen een bijwoord en een bijvoegelijk naamwoord. Beiden geven jou meer informatie over een ander woord; een bijvoegelijk naamwoord over een zelfstandig naamwoord en een bijwoord over een werkwoordelijk gezegde. Voorbeeldje in het Nederlands:

 

1. Wat fiets jij goed! 

2. Ik heb de goede man mogen ontmoeten. 

3. Ik heb gelukkig de goede man mogen ontmoeten. 

 

In het eerste geval zegt 'goed' iets over het fietsen en niet over 'jij'. Misschien ben je wel een heel slecht persoon, maar je fietst wel goed. In het tweede geval slaat 'goed' op de man en niet op het feit dat ik hem heb mogen ontmoeten; misschien is het heel slecht dat ik hem heb ontmoet, maar die man is wel goed van aard. In het derde geval is er een bijwoord én een bijvoegelijk naamwoord. 'Goed' slaat in dit geval weer op de man (bijvoegelijk naamwoord) en 'Gelukkig' slaat op het feit dat ik hem heb mogen ontmoeten (bijwoord).

 

 In het Italiaans

 

Ook in het Italiaans kennen we bijwoorden (avverbi) en bijvoegelijke naamwoorden (aggettivi). In het Italiaans is het stiekem zelfs wat makkelijker gemaakt om te herkennen met welke woordsoort we te maken hebben, omdat de bijvoegelijke naamwoorden congrueren met het zelfstandig naamwoord. Wat dat precies is, redden we niet in een minuutje (kijk daarvoor bij deze grammatica-les). 

 

buono vs bene

 

Nu je dit allemaal weet, is het onderscheid tussen bene en buono ineens heel makkelijk uit te leggen: Bene is een bijwoord en Buono is een bijvoegelijk naamwoord:

 

- Ho mangiato bene - Ik heb goed gegeten. 
 

- Dicci che hai qualche buona notizia - Zeg ons dat je goed nieuws hebt.
 

- Francesco è un musicista buono. - Francesco is een goede muzikant. 
 

- Francesco suona bene - Francesco zingt goed

FALO

  • 57fd64_05b11ece50e047bb80e840a4ef371272
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon

© 2020 Falo's Italiaanse School. Met trots ontwikkeld en ontworpen door Olaf van Maaren.

Privacybeleid | Algemene Voorwaarden | Cursusbeschrijving | Beleidsplan | Contact

falo_logo.png