LET OP: Je hebt Javascript uitstaan, daardoor kan het zijn dat sommige functionaliteiten niet werken. Leer Italiaans: Vind de weg! | Archief van Falo

Leer Italiaans: Vind de weg!

We komen allemaal maar al te graag in Italië, maar of we heel Italië al zo goed kennen.. Sommigen raken al verdwaald in hun eigen stad, laat staan in een ander land! Om een hoop problemen te voorkomen, ga ik jullie vandaag helpen de weg te vragen in het Italiaans. In bocca al Lupo! Situatie Laten we zeggen dat je midden in Napels staat en net je boodschappen gedaan hebt. Je moet naar je appartement toe, maar hebt werkelijk geen idee meer waar je bent. Jíj niet, wij wel! Ik heb hier een kaart van het desbetreffende gebied. Jij hebt de boodschappen gedaan bij Liccardo Giovanni, bij de rode pijl. Het appartement staat in Via Antonio de Curtis 125 [fictief nummer], specifieker bij de groene ronde. Heelp! Ja daar sta je dan, met de boodschapjes in je handen. Hoe kom je in godsnaam thuis? Ik zou allereerst naar een Italiaan toe stappen, eentje waarvan je denkt dat die je wel wilt helpen én er lokaal uitziet en zeg dan: Mi scusi [mie skoesi] (Sorry). Die man en vrouw zal je dan vermoedelijk aankijken, waarna jij zult antwoorden met: Per favore può darmi alcune indicazioni?' [per favvore poeò darmie alkoene indikadzjionie?] (Kunt u mij alstublieft de weg wijzen?). Om het extra dramatisch te laten klinken, kun je nog zeggen: mi sono perso (ik ben verdwaald). Hij/zij zal dan antwoorden (als ze vriendelijk is) met iets van: Si, dove vai? (ja, waar ga je heen?) of als je pech heb: No, mi dispiace [no, mie dispiatsje] (nee, het spijt me). Mocht je beet hebben, geef je natuurlijk aan waar je naartoe moet. Het Italiaanse woord voor 'waar' is dove en bij 'waar is' vervalt die laatste e voor è: dov'è [dovè] (waar is?). Je zegt in dit geval dus: Dov'è la via Antonio de Curtis? Numero 125. Beet! En nu? Wanneer de ander de weg weet, moet jij vooral goed luisteren en hem/haar napraten. Dat helpt namelijk om de weg te onthouden als je er zo weer alleen voor staat. De man of vrouw zal dan vermoedelijk de volgende route kiezen: - Va sempre dirrito a Via Alcide De Gasperi. - Gira a destra - Va sempre diritto alla strada terza e gira a sinistra. Er vallen een aantal dingen op: va komt van andare (gaan), sempre dirrito betekent rechtdoor en girare betekent iets als draaien of afslaan. Gira a destra is letterlijk 'draai naar rechts'/ sla hier rechtsaf. Je kunt destra (rechts) of sinistra (links). Weet jij met de beschrijving hoe deze mevrouw of meneer de man geleid heeft? In de volgende afbeelding wordt de route weergeven. Aanwijzingen Nu was dit een vrij makkelijke opgave en zul je het huis snel vinden. Maar bij de wat lastigere routes kun je ook gebruik maken van andere aanwijzingen. Bijvoorbeeld accanto a.. [akkanto a] (naast..) of all'angolo di.. [allangolo die] (op de hoek van..) of je kunt vragen om la cartina [la kartina] (de kaart): dove posso trovare una cartina della città? [dove posso trovare oena kartina della tsjittà] (waar kan ik vinden een kaart van de stad?). Mocht je echt wanhopig zijn, bel dan un tassì (taxi). Al hoop ik dat na het lezen van dit stuk, dát niet meer nodig zal zijn! Hai capito tutto? Mocht dit wat snel gaan en/of wil je een duidelijk overzicht? Falo's Italiaanse School stelt bij ieder 'Leer Italiaans'-artikel een woordenlijst -met daarin de belangrijkste woorden en zinnen- en een puzzel beschikbaar. Klik hier ​om deze woordenlijst te downloaden en klik hier voor de puzzel van deze week.
ARCHIEF
Overzicht

Lange tijd heeft Falo een blog gehad. Na de verdwijning van dit blog zijn een hoop artikelen bewaard gebleven. De tekst van deze blogs vind je terug in het archief.

Ben je op zoek naar meer informatie over dit artikel (waaronder eventuele foto's)? Neem dan contact op met mij.