Betekenis Però | Minuutje Italiaans

Betekenis Però | Minuutje Italiaans

 Het kleine woordje però klinkt niet alleen heerlijk, maar de Italianen gebruiken hem ook maar al te graag. Best handig dus als jij weet wat je er mee aan moet. In dit vijftigste Minuutje Italiaans leg ik je dan ook de betekenis en het gebruik uit. 

 

Però - ook vaak te horen als Peròooo - wordt vaak vergeleken met het Italiaanse ma (maar). Dat klopt grotendeels wel, omdat però ook een tegenstelling kan aangeven:

 

  • Vorrebbe venire alla stazione, ma lui è stanco. (Hij wilde wel komen naar het station, maar is moe). 

  • È intelligente, però è noioso. (Hij is slim, maar saai). 

Er zijn echter ook verschillen. Zo moet ma altijd aan het begin van een bijzin staan, terwijl però op verschillende plekken kan staan. In dat geval kun je Però beter vertalen met (hoe)wel of echter:

 

  • È bello, però! (Het is wel mooi/ hoewel het mooi is)

  • Negli ultimi anni, però, questa situazione è cambiata (Deze situatie is de afgelopen jaren echter veranderd.)

 

 

Een ander verschil zit hem in het gebruik. Ma is een echt verbindingswoord. Het kan zowel een bijzin verbinden met een hoofdzin, als twee naamwoorden met elkaar verbinden. Però verbindt daarentegen alleen de bijzin met een hoofdzin, maar kan ook los in een hoofdzin gebruikt worden, waarmee het vaak verwijst naar eerder zinnen.

 

  • Non stupido, ma intelligente!

  • Non dobbiamo però esagerare l'importanza. (We moeten het belang echter niet overdrijven)

 

Ma però.. 

Je hoort het regelmatig in Italië: 'Ma però..'. Ik hoop dat je al een beetje begrijpt dat je hiermee eigenlijk twee keer hetzelfde zegt. Dit is officieel dan ook onjuist Italiaans. Doordat veel Italianen dit echter wel zeggen, is het in de spreektaal al wel geaccepteerd. Toch is het beter om dit te vermijden bij het schrijven! 

 

Vergeet de accent grave overigens niet! Wanneer je deze namelijk vergeet (pero), heb je het over een perenboom. Dat zou toch wel hele bijzondere gesprekken opleveren.. 

 

Please reload

Download Falo Mobile

Wie het Italiaans een klein beetje beheerst weet dat de meeste werkwoorden eindigen op -are, -ere en...

In het nieuwe jaar wens je elkaar een gelukkig nieuwjaar en de beste wensen toe, maar hoe zeg je dat...

 Het kleine woordje però klinkt niet alleen heerlijk, maar de Italianen gebruiken hem ook maar...

Morgen is er een grote staking in Nederland, waardoor onder andere het openbaar vervoer grotendeels...

Please reload

FALO

  • 57fd64_05b11ece50e047bb80e840a4ef371272
  • Black Facebook Icon
  • Black Instagram Icon

© 2019 Falo's Italiaanse School. Met trots ontwikkeld en ontworpen door Olaf van Maaren.

Privacybeleid | Algemene Voorwaarden | Cursusbeschrijving | Beleidsplan | Contact

falo_logo_edited.png